به یک جنگ آزموده٬ بفارسی و انگلیسی: مجید نفیسی!
به یک جنگ آزموده
مجید نفیسی
چه چیز ترا واداشته
که درین سالهای خانه بدوشی
و سرگردانی در خیابانها
به تکه شعری از خیام بیاویزی
و امروز آنرا برایم بخوانی؟
از هفته بازار سانتا مونیکا بازگشته ام
به ایستگاه اتوبوس
با میوه ها و سبزیها.
خوشه ای انگور بتو پیشکش می کنم
که چون انگورهای سرخ تاکستان پدرم
در ایران
خوشمزه است.
تو همچنان که دانه دانه
آنها را بدهان می گذاری
رباعی زیبائی از خیام را
در ستایش دختر رز می خوانی.
سالها پیش آنرا
از سرباز دیگری در ویتنام شنیده ای.
26 اکتبر 2011
To a War Veteran
By Majid Naficy
What has made you
Cling to a piece of Khayyam’s poetry
In all these years of homelessness
And wandering on the street
And Read it to me today?
I have returned from Santa Monica Farmers’ Market
To the bus stop
With fruit and vegetables.
I offer you a bunch of grapes
Which is delicious
Like the red grapes of my father’s vineyard
In Iran.
As you put them in your mouth
One by one
You read a beautiful quatrain by Khayyam
In praise of the daughter of the vine.
You have heard it years ago
From another soldier in Vietnam.
October 26, 2011
Please like me at:
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر