شیهه ی بهمن!٬ بفارسی و انگلیسی:مجید نفیسی!
شیهه ی بهمن
مجید نفیسی
در شهر تو، شبدرها
کی شیرین می شوند؟
در سرزمین من، آن سال
در سردی بهمن رسیدند.
من، اسب سفیدی را ندیدم
که می گفتند
بر دروازه بسته شده
به انتظار ناجی موعود.
ولی هوای شهر، بوی شبدر می داد
و پره ی بینی ها
و سینه ی دشت ها
از همیشه، فراختر می نمود
و شهر، یک صدا شیهه می کشید.
15 ژانویه 1986
February's Neigh
By Majid Naficy
In your city
When does the clover become sweet?
In my country, that year
It was ripe in the midst of February's cold.(1)
I didn't see the white steed
Tied to the gate, as foreseen
Waiting for the Messiah. (2)
But the city smelled of clover,
And people's nostrils
And the vast meadows
Looked wider than before.
And the city neighed with one voice.
January 15, 1986
NOTES:
1. February refers to the 1979 Revolution, the downfall of monarchy and the establishment of theocracy in Iran.
2. Throughout history, some Shia rulers kept white steeds saddled ready for the messianic Imam Mehdi, Believed to appear at the end of time.
First published in Majid Naficy's Muddy Shoes Beyond Baroque Books, Los Angeles, 1999.
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر