۱۳۹۲ آذر ۱, جمعه

سرود یک فرشته برای صلح و پایان دادن به خشونت: فینین کانیینگهام٬ برگردان: آمادور نویدی

سرود یک فرشته برای صلح و پایان دادن به خشونت

finian cunningham

فینین کانیینگهام

برگردان: آمادور نویدی


فرشته

۱

غروب خورشید را تماشا کردم

بر روی این  سررمین مقدس

فرشتگان بلند و بلندتر خواندند

آنها از برای آزادی میخواندند

همانگونه که مردم بابدنی مجروح و خونین بر زمین افتاده بودند

آنها از برای صلح می خواندند

اما غرش تفنگ ها خاموش نگردید

چیزی به من می گوید٬ چیزی به من میگوید٬ چیزی اشتباه است

برای این است که کسی سرود این فرشته را گوش نمی دهد

۲

کودکی را دیدم که بر زمین غلطید

بر این روی سرزمین مقدس

فرشتگان بلند و بلندتر خواندند

 آن ها برای شفقت می خواندند

همچنان که او با لبانی خشک و تشنه نقش زمین شد

آن ها با چشمان گریان می خواندند

او به عبث فریاد زد

چیزی به من می گوید٬ چیزی به من میگوید٬ چیزی اشتباه است

 برای این که کسی سرود این فرشته را گوش نمی دهد

 بند ۳

غروب خورشید را تماشا کردم

بر روی این سرزمین مقدس

آن ها برای عدالت می خواندند

آن ها برای طلوعی نو می خواندند

و صلح برای همه

چیزی به من می گوید٬ چیزی به من میگوید٬ چیزی اشتباه است

 برای این که کسی سرود این فرشته را گوش نمی دهد

چیزی به من می گوید٬ چیزی به من میگوید٬ چیزی اشتباه است

 برای این که کسی سرود این فرشته را گوش نمی دهد

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر