۱۴۰۲ آبان ۱۹, جمعه

ترانه‌ي عِزرا، و لینک‌های اشعار، کتاب‌ها و مقاله‌های مجید نفیسی(بفارسی و انگلیسی): مجید نفیسی

 

ترانه‌ي عِزرا

 مجید نفیسی

خداي بابل، ما را آواره كرد
معبد ما را ويران ساخت
زنان ما را به‌بردگي برد
مردان ما را سر‌بريد
و مردگان ما را
به كركسان سپرد.
خداي يهود به ما پشت كرد
و بخت‌النصر را
تازيانه‌ي خشم خود خواند.

اكنون اورشليمِ نو را بنا می‌كنيم
و فريادهايِ شاديمان
با ناله‌هايِ اندوهمان
درهم‌مي‌آميزند.
ناروا نيست اگر يهوديان
همسرانِ نايهود گرفته باشند.
بگذار همگان
در زير اين ديوار بلند گرد آئيم
و يك صدا بسوي آسمان، غريو كشيم
كه اي خدايانِ خونريز!
شما را نخواستيم
در كرسي‌هاي عرشتان بمانيد
و زمينِ خاكي را رها كنيد.

تنها دستهاي مهربان ماست
كه مي‌تواند اين ديوار را پي افكند.*

        از "هفت ترانه‌ی مقدس"
چهارم ژانویه 1991

*- عزرا پیامبر یهودی پس از بازگشت یهودیان به اورشلیم و پایان دوران اسارت در بابل.

https://iroon.com/irtn/blog/19808/the-song-of-ezra/

The Song of Ezra

 

The Song of Ezra

 Majid Naficy

The god of Babylonia

Forced us into exile,
Destroyed our temple,
Put our women in servitude,
Cut off our men's heads,
And gave our dead to vultures.
The Jewish God turned His back on us
And called Nebuchadnezzer
The whip of His wrath.

Now we build a New Jerusalem
And shouts of our joy
Mingle with cries of our grief.
No matter if Jews
Have married Gentiles.
Let us all gather at this tall wall
And cry out in one voice
Towards the dark sky:
“Oh, you blood-shedding gods,
We do not want you.
Stay on your heavenly thrones
And leave alone the soil of the earth.”

Only our gentle hands
Can rebuild this wall.*

From “Seven Sacred Songs”
January 4, 1991

*- Ezra was a Jewish prophet after the return of the Jewish people from the Babylonian Captivity to Jerusalem.

https://iroon.com/irtn/blog/19808/the-song-of-ezra/

***

 لینک‌های اشعار، کتاب‌ها و مقاله‌های مجید نفیسی(بفارسی و انگلیسی)مجید نفیسی

 
1 Poem: The Song of Ezra شعر: ترانه‌ی عزرا
مجید نفیسی: دلِ شادِ سعدی فصل دهم کتاب «در جستجوی شادی: در نقد فرهنگ مرگ‌پرستی و مردسالاری در ایران»
Southern California Poetry Festival 2023 - Saturday, Nov. 18, 2023
A Song for Peace ترانه‌ی صلح
1 Poem: To the Children of Gaza and Ashkelon
شعر: به کودکان غزه و اشکلان
1 Poem: America! Tear up This Bloody Amendment
آمریکا! این پیوست خونین را پاره کن
1 Poem: Gaza Reveilleشعر: بیدارباش غزه
For the First Anniversary of “Woman, Life, Freedom” Uprising in Iran Kerm Ketab Publication releases its first book in Persian: Dare to Think and the Jina
Revolution
Eighteen Essays by Majid Naficy
بمناسبت نخستین سالگرد انقلاب ژینا, انتشارات کرم کتاب منتشر کرده است: جرأت به اندیشیدن و انقلاب ژینا: هجده مقاله از مجید نفیسی
Majid Naficy in Wikipedia
Music: Schumann: Fantasie in C
Background Briefing with Ian Masters: Republican Presidential Hopefuls Want War Against Iran, China, Mexico and Even Canada | Ivanka Trump's Memory Lapses
About Her Job That She Was Proud Of | Is Netanyahu Emotionally Destroyed and a Danger to Israel as a Former Israeli PM Charges?
هنر و زندگی با فیروزه خطیبی: یادواره استاد فقید اکبرگلپایانی
Vox Populi: Tina Kakadelis: “Killers of the Flower Moon” – Film Review
The New Yorker: The Kingpin Who Kidnapped Migrants for Ransom
The New Yorker: Ivanka Trump’s Case of Selective Amnesia
The New Yorker: A High-Risk Legal Effort to Keep Trump Off the Ballot
The New Yorker: Nikki Haley Takes On the Scum at the Third Republican Debate
The New Yorker: The Warnings About Trump in 2024 Are Getting Louder
The New Yorker: The Lessons of Ohio’s Abortion-Rights Victory
The New Yorker: The Man Who Controls the Senate
 
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)
 
 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر