۱۴۰۰ مرداد ۱۴, پنجشنبه

سرود هیروشیما - در یاد بود فاجعۀ هیروشیما ... 6 اوت 1945(بفارسی و انگلیسی): فرح نوتاش

 

http://www.farah-notash.com/music/hiroshima.html

سرود هیروشیما ضبط : وین  2004 

شعر ، ملودی، صدا : فرح نوتاش

موزیک و کمپوزیسیون : ولنتینو ن

هیروشیما


در یاد بود فاجعۀ هیروشیما ... 6 اوت 1945

فرح نوتاش

من ترا بیاد می آورم

من ... ترا بیاد می آورم

من... با تو آه می کشم

من با تو ... می گریم می گریم می گریم

هیروشیما

 

آنگاه که پرندگان ...

در آبی های آسمان ...

به پرواز در می آیند

با آهی عمیق

می گریم ... می گریم هیروشیما

که چرا...

هیروشیما

 

هنگامی که باد ...

در چمنزار ها به نجوا در می آید

و بر پنجره های باز

پرده ها را ... به حرکت می دارد

من می گریم... می گریم

که چرا ...

هیروشیما

 

روز 6 اوت...

هنگامی که خورشید به طلوع می خیزد

و اندازه های قارچ اتمی....

رو به گسترش است

من می گریم...می گریم

که چرا...

هیروشیما

 

ما...باید اسم  آنان را

برای دریافت جایزه ...

بر یخ  بنویسیم

که این ابلیسان... این شکارچیان  نفت

همان ... قارچ کارانند

و من... می گریم ...می گریم

از اعماق قلبم ...

آه... هیروشیمای من

آه هیروشیمای من

 

ترجمه از سروده به انگلیسی

فرح نوتاش

وین 06. 08. 2004

کتاب  5

www.farah-notash.com

***

Hiroshima

In commemoration of Hiroshima disaster 06.08.1945

I remember you

I remember you

I sigh with you

I cry with you

Hiroshima

 

when the bird fly

in the blue sky

with a great deep sigh

I cry … but why

Hiroshima

 

         when the wind whispers

         in green meadows

         and blows curtains

         on open windows

         I cry but why

         Hiroshima

 

on the 6th August

when the sun rises

atomic mushroom

keep growing sizes

I cry … but why

Hiroshima

 

US war machine

nonstop as seen

horror planter

on the earth so keen

I cry and cry

Hiroshima

 

we must write on ice

their name for a price

devil oil hunters

are the same…

ugly old planters 

I cry and cry

deep from the heart

oh …my oh my

Hiroshima

 

 

Farah Notash

Vienna   06.08.2004

Poem book 6

www.farah-notash.com

 

 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر