۱۴۰۵ اردیبهشت ۵, شنبه

خدایان بی‌رحم، و لینک‌های اشعار، مقالات، کتاب‌ها، و گفتگوهای مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 

خدایان بی‌رحم

مجید نفیسی

در بیرون, باد گرم “آنای قدیس”
بی‌رحمانه می‌وزد
و با خود سرفه و خارش می‌آورد.
من در بستر افتاده‌ام
و به جهانی می‌اندیشم
که قلب خود را
به قدیسان بی‌رحم داده است.
در ایران جانشینان الله همچنان خون می‌ریزند
در آمریکا بشارتگران مسیحی
به شیادی رای داده‌اند
تا نبرد آخر‌زمانی را آغاز کند
و در اسرائیل جانیان برای کشتار کودکان غزه
از داستانهای تورات الهام می‌گیرند.
من از جهانی که قلب خود را
به خدایان بی‌رحم داده است
بیزارم.
اما ناگهان صدای نرمه‌زنگی مرا از جا می‌جهاند
پسرم صدای سرفه‌هایم را
از فرسنگها دور شنیده
و برایم آب مغز استخوان سفارش داده است.
خدایان بی‌رحم را رها می‌کنم
و آبی به صورتم می‌زنم
تا پیش از این که پیک
بسته‌ی محبت را بدستم دهد
آماده باشم.

https://theiranpost.com/ruthless-gods/

 

Ruthless Gods

Wikipedia

 

Ruthless Gods

 

Majid Naficy

Outside, the warm wind of Santa Ana
Ruthlessly blows
And brings coughing and itching.
I have fallen in bed
Thinking of the world
Which has given its heart
To ruthless saints.
In Iran, the deputies of Allah still shed blood,
In America, the evangelists
Have voted for a con artist
To start Armageddon
And in Israel, the criminals
Are inspired by the stories of the Old Testament
For massacring children in Gaza.
I detest the world
Which has given its heart
To ruthless gods
But suddenly the sound of a soft ring makes me jump.
My son has heard the sound of my coughs
From miles away
And has ordered bone marrow broth for me.
I let go of ruthless gods
And splash some water to my face
So that before the delivery man
Hands me the package of kindness
I will be ready.

November 8, 2024

***

لینک‌های اشعار، مقالات، کتاب‌ها، و گفتگوهای مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 
 
1 Poem: “Ruthless Gods” شعر: خدایان بی‌رحم 
شعر "نمی‌خواهمت ای نفت" از مجید نفیسی با صدای فیروزه خطیبی "هنر و زندگی" رادیو همراه ۱۴ آوریل ۲۰۲۶
Three Poems for Naficeh  سه شعر برای نفیسه
1Poem: Ceasefire  شعر: آتش‌بس 
جنگ و نفت" شعر و گفتگوی مجید نفیسی 1با رضا گوهرزاد در "سیاست و جامعه" رادیو ایران پنجم آوریل ۲۰۲۶
1 Poem: “I Don’t Want You, Petroleum”  شعر: نمی‌خواهمت ای نفت 
"علیه جنگ" شعر و کفتکوی مجید نفیسی با رضا گوهرزاد در "جامعه و سیاست" رادیو ایران - ۱۵ مارس ۲۰۲۶
Majid Naficy- YouTube Channel
A Song for Peace... A poem by Majid Naficy
مجید نفیسی: چند کلمه با داریوش آشوری
مجید نفیسی: چند کلمه با شهلا شفیق
1 Poem: Mourning Land شعر: سرزمین سوگوار
1 Poem: Don’t Chant Viva Shah
شعر: نگو جاويد شاه
دسترسی رایگان به کتاب تازه مجید نفیسی: "جرات به اندیشیدن و انقلاب ژینا"
Video: AH, SANTA MONICA: A POETRY READING WITH MAJID NAFICY. SANTA MONICA PUBLIC LIBRARY, PICO BRANCH
Majid Naficy in Wikipedia
Music: Ghost Pepper Stepper: I'll Be Fine
A Journalist Asked Reza Pahlavi in Germany: Are You an Israeli Asset?
The New Yorker: • How big a threat are Iranian-backed cyberattacks?
ویژه‌برنامه عصرانه با هادی خرسندی
تفسیر خبر - فشار همه جانبه
 
 
 
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)
 
 

۱۴۰۵ اردیبهشت ۲, چهارشنبه

سرود آغاز ماه مه(به فارسی و انگلیسی): فرح نوتاش

  در پخش اولین سرود سمفونیک کارگران، به فارسی و انگلیسی، و علیه  جنگ و بیکاری و رنج بی پایان هموطنان، متحد و کوشا باشیم 

 
cover03 (1)
 

سرود آغاز ماه مه به فارسی و انگلیسی

فرح نوتاش

 
 
 

آغاز ماه مه

راه تو همیشه درخشان باد ای کارگر

در نشیب و چرخش و فراز این زندگی

جوهر کاریت خروشان باد ای کارگر

 

جان تو منور به سرخی شعله های بیداری

در معبر تاریک رنج ها و طوفان های زندگی

پیکرت بری از آفت هر اعتیاد و بیماری

 

در نسیم عطر آور این بهار

چون شکوه سکر آور زندگی

روز تو مبارک باد در این بهار

 

ای که تیر قدرتت اتحاد

در اوج و عرصه این زندگی

ای شکوه همتت اتحاد

 

آغاز ماه مه روز جهانی توست

آنچه ساخته بر حول محور زندگی

حاصل کار و زحمت و جوانی توست

 

ابراز درد امروز شایسته نیست

ترسیم صحنه های ویران زندگی

بر چهره تابان امروز بایسته نیست

 

لیک این فردا و این اضطراب زحمتکشان

این حسرت جاری و انسانی از زندگی

این صبوری...و این فرو خوردن خشمشان

 

امپراطوران سرمایه... آسوده بال

بی ترس و با آز بی پایان از زندگی

به کشتار و غصب غنایم هر روز سال

 

اوج بلوغ کارگران جهان است اتحاد

در نبرد با جنگ و بیکاری و یوق بردگی

تیر انتقام زحمت کشان جهان است اتحاد

 

 

فرح نوتاش

وین  اول ماه مه 2004

کتاب شعر 5

www.farah-notash.com

 
 

1st of May English 

Now comes the 1st of May
Worldwide laborers' day

Rise jobless workers cry
Facts, no one can deny

War ... attack occupation
More double exploitation
Full planned automation
None stop aggravation

Support workers’ rights
Life is getting so tight
Support workers’ rights
Fades future out of sight

With the year Two Thousand
War refugees no end
Began the space age
No fall in the rage

In Two Thousand and One
Planned tower crash for slavering Afghan

Support workers’ rights
Life is getting so tight
Support workers’ rights
Fades future out of sight

In Two Thousand and Two
US-warships running full armed with crew

Year Two Thousand and Three
Ha Ha ... Iraq has been set free

Support workers’ rights
Life is getting so tight
Support workers’ rights
Fades future out of sight

Year Two Thousand and Four
Poverty and crime getting more and more

Comes Two Thousand and Five
Real fight starts just to be alive

War ... attack occupation
More double exploitation
Full planned automation
None stop aggravation

Now rise the month of May
We stand for what we say

Support workers’ rights
Life is getting so tight
Support workers’ rights
Fades future out of sight

We are no numbers, but women and men
We want living for all then

Moving factories land to land
We support the rights hand in hand

Worldwide laborers’ maturity
Is ... standing in left unity

Support workers’ rights
Life is getting so tight
Support workers’ rights
Fades future out of sight

 

Farah Notash

Vienna, 1st May 2005

Poem Book 6

www.farah-notash.com

 

۱۴۰۵ اردیبهشت ۱, سه‌شنبه

تمام پویه انسان به سوی آزادی‌ست: شفیعی کدکنی/ کمون(نشریه نظم کمونیستی)، شماره ۵۸

 

تمام پویه انسان به سوی آزادی‌ست

شفیعی کدکنی/ کمون(نشریه نظم کمونیستی)، شماره ۵۸ 

چنان که ابر گره خورده با گریستنش
چنان که گل، همه عمرش مسخّر شادی است
چنان که هستیِ آتش اسیرِ سوختن است
تمامِ پویه ی انسان به سوی آزادی است

 

شهرِ خاموشِ من! آن روح بهارانت کو؟
شور و شیداییِ انبوه هزارانت کو؟

می خزد در رگِ هر برگِ تو خونابِ خزان
نکهتِ صبحدم و بوی بهارانت کو؟

کوی و بازارِ تو میدان سپاهِ دشمن
شیهه ی اسب و هیاهوی سوارانت کو؟

زیرِ سر نیزه ی تاتار چه حالی داری؟
دلِ پولادوش شیر شکارانت کو؟

سوت و کور است شب و میکده ها خاموش اند
نعره و عربده ی باده گسارانت کو؟

چهره ها در هم و دل ها همه بیگانه ز هم
روز پیوند و صفای دل یارانت کو؟

آسمانت، همه جا، سقفِ یکی زندان است
روشنای سحرِ این شبِ تارانت کو؟

اثر: شفیعی کدکنی

http://www.coiran.org/

 

 

۱۴۰۵ فروردین ۲۷, پنجشنبه

سه شعر برای نفیسه، لینک‌های اشعار، مقالات، کتاب‌ها، و گفتگوهای مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 

سه شعر برای نفیسه*

مجید نفیسی

یک: شانه در باد

روبروی پنجره می‌ایستادی
موهایت را در باد شانه میکردی
و چونان مرضیه می‌خواندی:
“بوی جوی مولیان آید همی
یاد یار مهربان آید همی.”

صدایت را از پائین می‌شنیدم
و فریاد می‌کشیدم:
“راپونزل!
گیسوی بلندت را رها کن
تا بالا بیایم.”

سر خم می‌کردی
و می‌گفتی:
“باشد
اگر باد بگذارد.”

ششم آوریل دوهزار‌و‌بیست‌و‌یک

 

دو: دوچرخه‌ی ثابت

این روزها از ترس کرونا
من هم چون تو خانه‌نشینم.
دیگر به پیاده‌روی نمی‌روم
بل در ایوان رکاب می‌زنم
با یک دوچرخه‌ی کهنه‌ی ثابت
که امروز مرا با خود
به شهر کودکیم می‌برد.

یک صبح جمعه در پنج‌سالگی
با یک چرخ کرایه‌ای کهنه
آخرین کودک کاروانی شدم
که از کودکستان پرتو
تا سی‌و‌سه پل رکاب می‌زد.
آنجا تو با خانواده
توی دوج قدیمی
منتظر من نشسته بودید
تا با هم به باغ رویم.

امروز من با کاروان نیستم
و تو هم منتظر من نیستی
با این همه شادم
که این چرخ ثابت
مرا به تو می‌رساند.

هژدهم آوریل دوهزار‌و‌بیست

 

سه: بر فراز داربست مو

بر فراز داربست مو
میان من و تو چه گذشت
که تو شتابان رفتی
و دفترچه ی خوشبویت را آوردی
تا انشای “مادر” ات را
برای من بخوانی؟

هر چه بود
من چنان شیفته ی نوشته ات شدم
که بند اولش را از بر کردم
و انشایی نوشتم که بیست آفرین گرفت.

در آن زمان
دو چیز ما را بهم نزدیک می کرد:
شیشه های درشت عینک
و واژه های ریز انشا
که چون مورچه های روی داربست
از ذهن ما بالا می رفت
و از نوک مدادهای سرتراشیده
بر برگهای کاغذی فرو می ریخت
و چون خوشه های سرخ انگور
مزه ای ترش و شیرین داشت.

هفتم ژوئن 2015

*- خواهر دلبندم نفیسه در پنجم اسفند 1404 در اصفهان درگذشت.

https://theiranpost.com/three-poems-for-naficeh/

 

***

Three Poems for Naficeh*

 

 

Three Poems for Naficeh*

 

By Majid Naficy

One: Combing in the Wind

You stood by the window
Combing your hair in the wind
And sang like Marzieh:
“Here comes the scent of Molian Brook
Here comes the memory of a gentle friend.”

Hearing your voice
I shouted from below:
“Rapunzel!
Let down your long hair
So I can climb.”

Bending your head
You said:
“ I will
If the wind lets me.”

April 6, 2021

Two: Stationary Bike

These days fearful of Corona
I stay home, as do you.
I no longer go walking
But pedal on my balcony
With an old stationary bike
Which today carries me
To the city of my childhood.

A Friday morning, at age five
With an old rental bike
I became the last child in a caravan
Pedaling from Partow Kindergarten
To Thirty-Three Bridge.
There, you with our family
Were sitting in our old Dodge
Waiting for me so we could
All go together to our villa.

Today I am not with the caravan
And you no longer wait for me.
And yet, I am happy
That this stationary bike
Carries me to you.

April 18, 2020

Three: On the Grape Arbor

What happened between you and me
On the grape arbor
That made you leave quickly
And return with your fragrant notebook
To read me your “Mother” composition?

Whatever it was
I fell in love with that writing so much
That I memorized its first paragraph
And wrote a paper that got an A+.

At that time
Two things brought us together:
The big lenses of our glasses
And the tiny words of our compositions
Which climbed our minds
Like the ants on the arbor
And fell from tips of our sharp pencils
Onto leaves of paper
And tasted sour and sweet
Like clusters of red grapes.

June 7, 2015

*- My beloved sister Naficeh passed away on February 25, 2026 in Isfahan, Iran.

***

 لینک‌های اشعار، مقالات، کتاب‌ها، و گفتگوهای مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

Three Poems for Naficeh  سه شعر برای نفیسه
1Poem: Ceasefire  شعر: آتش‌بس 
جنگ و نفت" شعر و گفتگوی مجید نفیسی با رضا گوهرزاد در "سیاست و جامعه" رادیو ایران پنجم آوریل ۲۰۲۶
1 Poem: “I Don’t Want You, Petroleum”  شعر: نمی‌خواهمت ای نفت 
"علیه جنگ" شعر و کفتکوی مجید نفیسی با رضا گوهرزاد در "جامعه و سیاست" رادیو ایران - ۱۵ مارس ۲۰۲۶
Majid Naficy- YouTube Channel
A Song for Peace... A poem by Majid Naficy
مجید نفیسی: چند کلمه با داریوش آشوری
مجید نفیسی: چند کلمه با شهلا شفیق
1 Poem: Mourning Land شعر: سرزمین سوگوار
1 Poem: Don’t Chant Viva Shah
شعر: نگو جاويد شاه
دسترسی رایگان به کتاب تازه مجید نفیسی: "جرات به اندیشیدن و انقلاب ژینا"
Video: AH, SANTA MONICA: A POETRY READING WITH MAJID NAFICY. SANTA MONICA PUBLIC LIBRARY, PICO BRANCH
Majid Naficy in Wikipedia
Music: Ghost Pepper Stepper: I'll Be Fine
Do immigrants pay taxes? Yes — and their contributions are significant. Watch to learn more.
Support Bernie’s Billionaire Wealth Tax
Pen America: Tell Congress: Say "No" to Book Bans
Background Briefing: April 15, 2026
Vox Populi: Pittsburgh’s air pollution not only led to increased deaths, but it also had other negative effects, from lowered IQ in children to adverse birth outcomes.
https://public-api.wordpress.com/bar/?stat=groovemails-events&bin=wpcom_email_click&redirect_to=http%3A%2F%2Fvoxpopulisphere.com%2F2026%2F04%2F15%2Fphilip-landrigan-ella-whitman-pittsburghs-air-pollution-estimated-to-claim-3000-lives-per-year-%25e2%2588%2592-and-epa-rollbacks-arent-helping%2F%3Fjetpack_skip_subscription_popup&sr=0&signature=b1060e4055ef1be9bcbcfe48728e60fa&blog_id=67072324&user=29721620&_e=eyJlcnJvciI6bnVsbCwiYmxvZ19pZCI6NjcwNzIzMjQsImJsb2dfbGFuZyI6ImVuIiwic2l0ZV9pZF9sYWJlbCI6IndwY29tIiwiZW1haWxfbmFtZSI6Im5ldy1wb3N0IiwiX3VpIjoyOTcyMTYyMCwiZW1haWxfaWQiOiJkMDliM2ZiYmRhMjFjYzY4MzVmY2Q0ZWE0Y2RkNzFhMSIsImRhdGVfc2VudCI6IjIwMjYtMDQtMTUiLCJsb2NhbGUiOiJlbiIsImN1cnJlbmN5IjoiVVNEIiwiY291bnRyeV9jb2RlX3NpZ251cCI6IiIsInVzZXJfaWQiOjI5NzIxNjIwLCJ1c2VyX2VtYWlsIjoibWFqaWRuYWZpY3lAeWFob28uY29tIiwiZW1haWxfZG9tYWluIjoieWFob28uY29tIiwiZG9tYWluIjoidm94cG9wdWxpc3BoZXJlLndvcmRwcmVzcy5jb20iLCJmcmVxdWVuY3kiOiIwIiwiZGlnZXN0IjoiMCIsImhhc19odG1sIjoiMSIsInN1YnNjcmliZXJfaWQiOiI0MDUxMDMwMSIsInRlbXBsYXRlIjoibmV3LXBvc3QiLCJzY2hlZHVsZWRfZnJvbSI6InN1YnNjcmlwdGlvbnMiLCJoYXNfZmVhdHVyZWRfaW1hZ2UiOiIwIiwicG9zdF9pZCI6MTA5Nzg0LCJsaW5rX2Rlc2MiOiJ2aWV3LXBvc3QiLCJzdWJzY3JpcHRpb25faWQiOiI0MDUxMDMwMSIsIl9kciI6bnVsbCwiX2RsIjoiXC93cFwvdjJcL3NpdGVzXC82NzA3MjMyNFwvcG9zdHNcLzEwOTc4ND9fZW52ZWxvcGU9MSZfZ3V0ZW5iZXJnX25vbmNlPTU3MTE4NzZjY2MmX2xvY2FsZT11c2VyIiwiX3V0Ijoid3Bjb206dXNlcl9pZCIsIl91bCI6Im1hamlkbmFmaWN5IiwiX2VuIjoid3Bjb21fZW1haWxfY2xpY2siLCJfdHMiOjE3NzYyNDUwNjYzNzAsImJyb3dzZXJfdHlwZSI6InBocC1hZ2VudCIsIl9hdWEiOiJ3cGNvbS10cmFja3MtY2xpZW50LXYwLjMiLCJibG9nX3R6IjoiLTQiLCJ1c2VyX2xhbmciOiJlbiJ9&_z=z
میدان - آیا نسخه دیگری از جمهوری اسلامی ممکن است؟
آخرین فرصت صلح؟ پشت‌پرده تلاش‌ها برای دور جدید مذاکرات ایران و آمریکا
آخرین فرصت صلح؟ پشت‌پرده تلاش‌ها برای دور جدید مذاکرات ایران و آمریکا
The New Yorker: Why is the ceasefire with Iran so unpopular in Israel? 
عصرانه: جنگ و مناسبات قدرت در آمریکا؛ گفت‌وگو با آرام حسامی
 
 
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)
 
 

۱۴۰۵ فروردین ۲۳, یکشنبه

آتش‌بس(به‌فارسی و انگلیسی): مجید نفیسی

 

آتش‌بس

مجید نفیسی

آتش‌بس را پاس بدارید
تا از آن
صلحی پایدار برآید
که چون سرو کاشمر
سر به آسمان بساید.
در سایه‌ی آن
جا برای همه هست
و بر شاخه‌های آن
مرغان خوشخوان آشیان دارند.

باشد که بمب‌افکنها
دیگر بمب نریزند.
باشد که موشکها
دیگر نشانه نکوبند.
باشد که رهبران
دیگر دروغ نگویند.

بگذار کودکان
به بستر بازگردند.
آنها دیرزمانی‌ست
که از بیم آوار
به زیر میز پناه برده‌اند.
باشد که فردا
به مدرسه بازگردند.

نهم آوریل 2026

Ceasefire

 

Ceasefire

By: Majid Naficy

Respect the ceasefire

So that from it

Will grow a lasting peace
Which touches the sky
Like the cypress of Kashmar.
In its shade
There is room for everyone
And on its limbs
Nest melodic birds.

May the bombers
No longer drop bombs.
May the missiles
No longer hit targets.
May the leaders
No longer tell lies.

Let the children
Return to their beds.
For a long time
They have been sheltering under tables
Scared of the rubble.
May they tomorrow
Return to school.

April 9, 2026

https://theiranpost.com/ceasefire/

 

۱۴۰۵ فروردین ۱۶, یکشنبه

نمی‌خواهمت ای نفت!، و لینک‌های اشعار، مقالات و کتب مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 

نمی‌خواهمت ای نفت!

مجید نفیسی

نمی‌خواهم
نمی‌خواهمت ای نفت!
دیر‌زمانی می‌پنداشتم
که تو بر سر من می‌سوزی
اینک می‌بینم
که من بر سر تو می‌سوزم.

نمی‌گویم که دلپذیر نیست
نشستن در کنار بخاری نفتی
و تماشای بارش برف
یا گوش دادن به تاپ‌تاپ مکینه‌ی آبی
در خلوت باغ.
با این همه، نمی‌خواهمت
ای اژدهای هفت سر!
هنوز از دهان تو
آتش به جان این وطن می‌ریزد.

در مکتب تو آموختم که بیگاری کنم
تا خان ایل، خانزاده را به لندن بفرستد
و ارتش امپراتوری در جنوب
خواب عدالتخانه را از سرم به‌در‌کند.
در خیابانها خون من ریخته شد
تا جوهر قلمهایی شود
که قراردادهای جدید نفت را نوشتند.
دروازه‌های بزرگ تمدن
با کلید تو باز شد
و دجال زمان، امروز
بر خر زرین تو مهمیز می‌کشد.

تو این دولت را به عرش اعلی رساندی
تو چکمه‌های او را صیقل دادی
تو گرز هفت‌سر او را بالا بردی
و هر زمان که من خیز برداشتم
تا پائین‌اش کشم
تو زیر هیکل لرزانش
شمعک گذاشتی.

نه! نمی‌خواهم
نمی‌خواهمت ای نفت
ای شط خونین!
دیر‌زمانی می‌پنداشتم
که من از تو خون می‌گیرم
اینک می‌بینم
که تو از من خون می‌گیری.

هژدهم مه هزار‌و‌نهصد‌و‌هشتاد‌و‌هفت

https://theiranpost.com/i-dont-want-you-petroleum/

***

!I don’t want you, Petroleum

 

Majid Naficy

I don’t want
I don’t want you, Petroleum!
For a long time,
I thought that you burnt for me.
Now I see that I am burning for you.

I’m not saying that it’s not pleasant
Sitting near a kerosene heater
And watching the falling snow
Or listening to the sound of a water pump
In the confines of a farm.
And yet, I don’t want you,
Seven-headed dragon!
Fire still spews forth from your mouth
To the soul of my homeland.

In your school I learned servitude
So that the khan of the tribe
Could send his son to London .
The Imperial Army in the South
Forced me to abandon
The dream of a House of Justice.
On the street my blood was shed.
It turned into ink
For the pens which wrote
The new contracts of oil.
The Grand Gates of Civilization
Opened with your key.
Today the Antichrist gallops
On your golden donkey.

You lifted this state to a heavenly throne
You polished its boots to a sheen
You raised its seven-headed club
And whenever I jumped to pull it down
You supported its shaky body
With your sturdy beams.

No! I don’t want!
I don’t want you, Petroleum!
Oh, bloody stream!
For a long time,
I thought you gave me blood.
Now I see, you made me bleed.

May 18, 1987

***

لینک‌های اشعار، مقالات و کتب مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 
International Petition - Iran · Change.org
1 Poem: “The Persian New Year”  شعر: نوروزانه 
1  Poem: Truth and Falsehood  شعر: حقیقت و دروغ 
"علیه جنگ" شعر و کفتکوی مجید نفیسی با رضا گوهرزاد در "جامعه و سیاست" رادیو ایران - ۱۵ مارس ۲۰۲۶
"دل نوشته ها" , گفت و گو با مجید نفیسی، شاعر- A Film about Majid Naficy, 2013
Majid Naficy- YouTube Channel
A Song for Peace... A poem by Majid Naficy
مجید نفیسی: چند کلمه با داریوش آشوری
مجید نفیسی: چند کلمه با شهلا شفیق
1 Poem: Mourning Land شعر: سرزمین سوگوار
1 Poem: Don’t Chant Viva Shah
شعر: نگو جاويد شاه
دسترسی رایگان به کتاب تازه مجید نفیسی: "جرات به اندیشیدن و انقلاب ژینا"
Video: AH, SANTA MONICA: A POETRY READING WITH MAJID NAFICY. SANTA MONICA PUBLIC LIBRARY, PICO BRANCH
Majid Naficy in Wikipedia
Music: Ghost Pepper Stepper: I'll Be Fine
پرستو فروهر:
February 16, 2026: نسرین ستوده
akhbar-rooz.com/1404/11/26/41231/
BLOCK more funding for Trump’s war | Our Revolution
Jodi Vandenberg-Daves: The Minneapolis protests recall a long lineage of women’s peace movements
https://public-api.wordpress.com/bar/?stat=groovemails-events&bin=wpcom_email_click&redirect_to=http%3A%2F%2Fvoxpopulisphere.com%2F2026%2F04%2F04%2Fjodi-vandenberg-daves-the-minneapolis-protests-recall-a-long-lineage-of-womens-peace-movements%2F%3Fjetpack_skip_subscription_popup&sr=0&signature=fa07c4f094b8ba1fe855c36894dde71e&blog_id=67072324&user=29721620&_e=eyJlcnJvciI6bnVsbCwiYmxvZ19pZCI6NjcwNzIzMjQsImJsb2dfbGFuZyI6ImVuIiwic2l0ZV9pZF9sYWJlbCI6IndwY29tIiwiZW1haWxfbmFtZSI6Im5ldy1wb3N0IiwiX3VpIjoyOTcyMTYyMCwiZW1haWxfaWQiOiIzY2E1ODNjMTYxZDA5MjYzZDU0NzgyOWFkMzc3MjQzZSIsImRhdGVfc2VudCI6IjIwMjYtMDQtMDQiLCJsb2NhbGUiOiJlbiIsImN1cnJlbmN5IjoiVVNEIiwiY291bnRyeV9jb2RlX3NpZ251cCI6IiIsInVzZXJfaWQiOjI5NzIxNjIwLCJ1c2VyX2VtYWlsIjoibWFqaWRuYWZpY3lAeWFob28uY29tIiwiZW1haWxfZG9tYWluIjoieWFob28uY29tIiwiZG9tYWluIjoidm94cG9wdWxpc3BoZXJlLndvcmRwcmVzcy5jb20iLCJmcmVxdWVuY3kiOiIwIiwiZGlnZXN0IjoiMCIsImhhc19odG1sIjoiMSIsInN1YnNjcmliZXJfaWQiOiI0MDUxMDMwMSIsInRlbXBsYXRlIjoibmV3LXBvc3QiLCJzY2hlZHVsZWRfZnJvbSI6InN1YnNjcmlwdGlvbnMiLCJoYXNfZmVhdHVyZWRfaW1hZ2UiOiIwIiwicG9zdF9pZCI6MTEwMDE3LCJsaW5rX2Rlc2MiOiJ2aWV3LXBvc3QiLCJzdWJzY3JpcHRpb25faWQiOiI0MDUxMDMwMSIsIl9kciI6bnVsbCwiX2RsIjoiXC93cC1jcm9uLnBocD9kb2luZ193cF9jcm9uPTE3NzUyOTMyMDEuMDQ1MDYyMDY1MTI0NTExNzE4NzUwMCIsIl91dCI6IndwY29tOnVzZXJfaWQiLCJfdWwiOiJtYWppZG5hZmljeSIsIl9lbiI6IndwY29tX2VtYWlsX2NsaWNrIiwiX3RzIjoxNzc1MjkzMjIwNTU3LCJicm93c2VyX3R5cGUiOiJwaHAtYWdlbnQiLCJfYXVhIjoid3Bjb20tdHJhY2tzLWNsaWVudC12MC4zIiwiYmxvZ190eiI6Ii00IiwidXNlcl9sYW5nIjoiZW4ifQ=&_z=z
The New Yorker:  An American Pope confronts an American war
رئیس جمهوری رژیم جدید ایران! | وضعیت جنگ و آتش‌بس | برگ آخر | مهدی فلاحتی
میدان - از پروژه شکوفایی تا عصر حجر 59 minutes
هوای تمیز جنگی؟ واقعیت یا توهم؟گفت‌وگوی اختصاصی با کاوه مدنی
  کامبیز غفوری مذاکرات سرنوشت ساز
 
 
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)