۱۴۰۵ فروردین ۱۱, سه‌شنبه

نوروزانه، و لینک‌های اشعار، مقالات و کتب مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 

نوروزانه



مجید نفیسی

بگذار تو را چون کوزه‌ای پُر کند

و از دستهای تو

چون دانه‌های خوشبوی شاهی بردمد.

نوروز خواهد آمد

و تو بر سفره‌ی هفت سین خواهی نشست

در آینه نگاه خواهی کرد

و همراه با ماهی سرخ

از تَنگی‌ي تُنگ آب خواهی رَست

و از انزوای سنجد،

وقار سنبل،

اضطراب سیر،

مستی‌ي سرکه،

و شادی‌ي سکه خواهی گذشت

و همراه خواجه شیراز

از صدای عشق پُر خواهی شد

و آنگاه، چه غم!

چون سیزده درآید بر آبِ روان خواهی شد

و از زیبایی لحظه‌های عشق

با دشت و آسمان سخن خواهی گفت.

بیست‌و‌هشتم ژوئيه هزار‌و‌نهصد‌و‌نود‌و‌پنج

https://theiranpost.com/the-persian-new-year-2/

 

 

The Persian New Year

 

The Persian New Year

Majid Naficy
Let it fill you as if you were a sprout pot
And grow like fragrant watercress
Out of your hands.
The New Year will come,*
And you will sit
At the cloth of the "seven s's".
You will look in the mirror
And along with the red goldfish
You will be freed
From the confines of the fishbowl.
And you will pass
From the lonely ash tree,
The stately hyacinth,
The anxious garlic,
The drunken vinegar,
And the happy silver coin.
And along with the bard of Shiraz*
You will be filled with the sound of love.
And so, why be sad?
When the Thirteenth Day comes
You'll go with the flowing water
And speak to the sky and the earth
Of the beautiful moments of love.

July 28, 1995


*- On Nowruz or the Persian New Year which
coincides with the first day of spring,
it is traditional to spread on a cloth
seven items, the names of which all begin
with the letter sin ("s"). These "seven s's" are typically ash tree, hyacinth,
garlic, vinegar, a coin, sprouts (wheat,
watercress, or other), and sumac.  Other items put on
the cloth (not beginning with sin) are a goldfish (in a fishbowl),
a mirror, and either a Koran or a copy of Hafez's collected poems.  Thirteen days later,
people must go out for a picnic and cast their sprouts into a stream. *- An allusion to a verse of Hafez,
the fourteenth century Persian lyricist.

***

لینک‌های اشعار، مقالات و کتب مجید نفیسی(به‌فارسی و انگلیسی)

 
1 Poem: “The Persian New Year”  شعر: نوروزانه 
1  Poem: Truth and Falsehood  شعر: حقیقت و دروغ 
Persian Poetry in Los Angeles, Nostalgia Versus Cultural Adaptation by Majid Naficy - Stanford, 2012
Ecstasy and the Persian Spirit / Hammer Museum - 2013
کتاب صوتی"سرگذشت یک عشق " سروده مجید نفیسی با صدای ناصر زراعتی - Audi Book
1 Poem: Red Wednesday  شعر: چهارشنبه سوری 
"علیه جنگ" شعر و کفتکوی مجید نفیسی با رضا گوهرزاد در "جامعه و سیاست" رادیو ایران - ۱۵ مارس ۲۰۲۶
Majid Naficy- YouTube Channel
A Song for Peace... A poem by Majid Naficy
مجید نفیسی: چند کلمه با داریوش آشوری
مجید نفیسی: چند کلمه با شهلا شفیق
1 Poem: Mourning Land شعر: سرزمین سوگوار
1 Poem: Don’t Chant Viva Shah
شعر: نگو جاويد شاه
دسترسی رایگان به کتاب تازه مجید نفیسی: "جرات به اندیشیدن و انقلاب ژینا"
Video: AH, SANTA MONICA: A POETRY READING WITH MAJID NAFICY. SANTA MONICA PUBLIC LIBRARY, PICO BRANCH
Majid Naficy in Wikipedia
Music: Ghost Pepper Stepper: I'll Be Fine
George Yancy: The Black Anti-Fascist Tradition Recognized Fascism Didn’t Begin in Europe
Background Briefing: March 30, 2026
Bernie Sanders on X describing the escalating conflicts in the Middle East and why he introduced a bill to stop the U.S. from sending 20K+ more bombs to
The New Yorker: A former C.I.A. officer says that he recruited scientists as part of the United States’ effort to disrupt Iran’s nuclear program. David D. Kirkpatrick
 
The New Yorker: • The traders striking it rich on the Iran war
The New Yorker: • The Strait of Hormuz crisis echoes one of history’s largest failures
جنگ و صلح در لندن، کنگره؛ فرصت یا قدم بزرگ؟/ ولتاژ با شادی امین
میدان - کنگره آزادی ایران؛ رویای آینده متکثر 59 minutes
 
"And yet it does turn!" Galileo Galilei (1564-1642)
 
 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر